眠るヒツジ。

毎日の思ったことを忘れないように、言葉にしていきます*

Piano Man (Billy Joel)

glee観ていたらBlaineが歌ってたので。
最初のジャズピアノの出だしがとてもおしゃれ~!
 
 

It's nine o'clock on a Saturday

土曜日の夜9時

The regular crowd shuffles in
いつもの顔が揃う

There's an old man sitting next to me
私の隣に座っているおじいさんは

Makin' love to his tonic and gin

トニックとジンを愛でるように飲んでいる

 

He says, "Son, can you play me a memory

彼は私にこう言ったんだ。「若いの、私のために思い出を弾けるかい?
I'm not really sure how it goes

実際それがどんな感じか、私も分からないが、

But it's sad and it's sweet and I knew it complete

それは悲しくて、甘くて。
When I wore a younger man's clothes."

私がまだ若い男の着るような服を着てた頃は、それを覚えてたんだが。

今じゃすっかり忘れてしまった。」

 

La la la, di da da
La la, di da da da dum

 

Sing us a song, you're the piano man

私らに歌ってくれ、ピアノマン。
Sing us a song tonight

今夜、私らに歌ってくれ。
Well, we're all in the mood for a melody

ああ、みんなそういう気分なんだ。
And you've got us feelin' alright

良い気分にさせてくれ。

 

Now John at the bar is a friend of mine

今じゃバーのジョンは私の友達。
He gets me my drinks for free

彼は私に酒をおごってくれるんだ。
And he's quick with a joke or to light up your smoke

ジョークの機転もきくし、タバコにもすぐ気が付く
But there's someplace that he'd rather be

だけど、彼の居るべき場所は他にある。
He says, "Bill, I believe this is killing me."

彼は言うんだ。「ビル、この仕事は俺をダメにする。」
As the smile ran away from his face

彼の顔から、笑顔が消えた。
"Well I'm sure that I could be a movie star
If I could get out of this place"

「ああ、俺は絶対映画スターになれる。もし、ここを出ることができたらの話だが。」

 

Oh, la la la, di da da
La la, di da da da dum

 

Now Paul is a real estate novelist

今やポールは人気作家だ。
Who never had time for a wife

結婚する気もないくらいの。
And he's talkin' with Davy, who's still in the Navy

彼の話し相手のデイビーは、海軍の男。
And probably will be for life

たぶん、この先ずっと海軍生活。

 

And the waitress is practicing politics

ウェイトレスは政治学を練習してて、
As the businessmen slowly get stoned

ビジネスマンたちはゆっくり酔ってきた
Yes, they're sharing a drink they call loneliness

そう。酒をゆらしながら、孤独に乾杯している。
But it's better than drinkin' alone

だけど、一人で飲むよりはマシってやつだ。

 

Sing us a song you're the piano man

歌ってくれ、ピアノマン。
Sing us a song tonight

今宵、私らのために歌ってくれ。
Well we're all in the mood for a melody

みんなそういう気分なんだ。
And you got us feeling alright

心地いい気分になるんだ。

 

It's a pretty good crowd for a Saturday

土曜日に集まるのは良い客ばかり。
And the manager gives me a smile

マネージャーも私に微笑んでくれる。
'Cause he knows that it's me they've been comin' to see

なぜって、お客はみんな私を見に来てるってことを、彼は知ってるからだ。
To forget about life for a while

現実のことを一時でも忘れるためさ。
And the piano, it sounds like a carnival

ピアノはまるでカーニバルのような音楽を奏で、
And the microphone smells like a beer

マイクにはビールのにおいが染みついてる。
And they sit at the bar and put bread in my jar

客は席に座って、私にチップを渡して

And say, "Man, what are you doin' here?"

こういうんだ。「お前、ここでまだやっているのか。」

 

Oh, la la la, di da da
La la, di da da da dum

 

Sing us a song you're the piano man

歌を歌ってくれ、ピアノマン。
Sing us a song tonight

今夜、歌を歌ってくれ。
Well we're all in the mood for a melody

みんなそういう気分なんだ。
And you got us feeling alright

良い気分にさせてくれ。