Piano Man (Billy Joel)
It's nine o'clock on a Saturday
土曜日の夜9時
The regular crowd shuffles in
いつもの顔が揃う
There's an old man sitting next to me
私の隣に座っているおじいさんは
Makin' love to his tonic and gin
トニックとジンを愛でるように飲んでいる
He says, "Son, can you play me a memory
彼は私にこう言ったんだ。「若いの、私のために思い出を弾けるかい?
I'm not really sure how it goes
実際それがどんな感じか、私も分からないが、
But it's sad and it's sweet and I knew it complete
それは悲しくて、甘くて。
When I wore a younger man's clothes."
私がまだ若い男の着るような服を着てた頃は、それを覚えてたんだが。
今じゃすっかり忘れてしまった。」
La la la, di da da
La la, di da da da dum
Sing us a song, you're the piano man
私らに歌ってくれ、ピアノマン。
Sing us a song tonight
今夜、私らに歌ってくれ。
Well, we're all in the mood for a melody
ああ、みんなそういう気分なんだ。
And you've got us feelin' alright
良い気分にさせてくれ。
Now John at the bar is a friend of mine
今じゃバーのジョンは私の友達。
He gets me my drinks for free
彼は私に酒をおごってくれるんだ。
And he's quick with a joke or to light up your smoke
ジョークの機転もきくし、タバコにもすぐ気が付く
But there's someplace that he'd rather be
だけど、彼の居るべき場所は他にある。
He says, "Bill, I believe this is killing me."
彼は言うんだ。「ビル、この仕事は俺をダメにする。」
As the smile ran away from his face
彼の顔から、笑顔が消えた。
"Well I'm sure that I could be a movie star
If I could get out of this place"
「ああ、俺は絶対映画スターになれる。もし、ここを出ることができたらの話だが。」
Oh, la la la, di da da
La la, di da da da dum
Now Paul is a real estate novelist
今やポールは人気作家だ。
Who never had time for a wife
結婚する気もないくらいの。
And he's talkin' with Davy, who's still in the Navy
彼の話し相手のデイビーは、海軍の男。
And probably will be for life
たぶん、この先ずっと海軍生活。
And the waitress is practicing politics
ウェイトレスは政治学を練習してて、
As the businessmen slowly get stoned
ビジネスマンたちはゆっくり酔ってきた
Yes, they're sharing a drink they call loneliness
そう。酒をゆらしながら、孤独に乾杯している。
But it's better than drinkin' alone
だけど、一人で飲むよりはマシってやつだ。
Sing us a song you're the piano man
歌ってくれ、ピアノマン。
Sing us a song tonight
今宵、私らのために歌ってくれ。
Well we're all in the mood for a melody
みんなそういう気分なんだ。
And you got us feeling alright
心地いい気分になるんだ。
It's a pretty good crowd for a Saturday
土曜日に集まるのは良い客ばかり。
And the manager gives me a smile
マネージャーも私に微笑んでくれる。
'Cause he knows that it's me they've been comin' to see
なぜって、お客はみんな私を見に来てるってことを、彼は知ってるからだ。
To forget about life for a while
現実のことを一時でも忘れるためさ。
And the piano, it sounds like a carnival
ピアノはまるでカーニバルのような音楽を奏で、
And the microphone smells like a beer
マイクにはビールのにおいが染みついてる。
And they sit at the bar and put bread in my jar
客は席に座って、私にチップを渡して
And say, "Man, what are you doin' here?"
こういうんだ。「お前、ここでまだやっているのか。」
Oh, la la la, di da da
La la, di da da da dum
Sing us a song you're the piano man
歌を歌ってくれ、ピアノマン。
Sing us a song tonight
今夜、歌を歌ってくれ。
Well we're all in the mood for a melody
みんなそういう気分なんだ。
And you got us feeling alright
良い気分にさせてくれ。