眠るヒツジ。

毎日の思ったことを忘れないように、言葉にしていきます*

Yesterday (The Beatles)

洋楽の和訳は英語の勉強(ニュアンスを捉える意味での)になる!ということで、

暇があればこれから少しずつ自分なりの和訳をしてみようと思います*

最初は誰もが知ってるTHE BEATLESの名曲!

www.youtube.com

 

Yesterday, all my troubles seemed so far away

昨日まで、悩むことなんてないと思ってたんだ。

Now it looks as though they're here to stay

今はまるで、悩みがここにずっと渦巻いているようだよ。

oh, I believe in yesterday

ああ、昨日まではよかったのに。

 

Suddenly, I'm not half the man I used to be

突然、僕は半人前の男じゃなくなったんだ。

There's a shadow hanging over me

暗い闇が僕を覆ってる。

Oh, yesterday came suddenly.

ああ、昨日という日は突然やってきてしまった。

 

Why she had to go?

なんで、彼女は去らなければいけなかったんだ?

I don't know, she wouldn't say

分からない。彼女は何も言わないだろうな。

I said something wrong

僕は何か間違ったことを言ったのかもしれない。

Now I long for yesterday.

今じゃ昨日が恋しいんだ。

 

Yesterday love was such an easy game to play

昨日まで、恋なんて簡単なゲームだと思ってた。

Now I need a place to hide away

今はどこかに隠れてしまいたいよ。

Oh, I believe in yesterday.

ああ、でもまだ昨日を信じてる。

 

Why she had to go?

なんで、彼女は去らなければいけなかったんだ?

I don't know, she wouldn't say

分からない。彼女は答えてくれないだろう。

I said something wrong

僕は何か間違ったことを言ったのかもしれない。

Now I long for yesterday.

今じゃ昨日が恋しいんだ。

 

Yesterday love was such an easy game to play

昨日まで、恋なんて簡単なゲームだと思ってた。

Now I need a place to hide away

今はどこかに隠れてしまいたいよ。

Oh, I believe in yesterday.

ああ、昨日を信じていたい。

 

 

英語表現メモ:

half a man: 半人前

hang over: ~を覆う (単語のhangoverは二日酔いですね!)

hide away: 隠れる (hide awayは自動詞。他動詞のhideは『~を隠す』)